|
|
Accolade for bilingual baby scheme |
|
Baby-speaking was selected for the recent Grand Prix de l'Innvation de la Ville de Paris, which rewards companies with bright ideas. The firm was set up by two business graduates, Antoine Gentil and Julien viaud. It offers nannies who are native speakers in certain languages, of which the most popular is english, so as to immerse children in a second language as soon as possible. |
The idea come to Mr Gentil after coming back to France from the US, where his family had moved, and considering the fluency and good accents of his younger sisters, who had grown up there.
The firm's nannies, wherther English-speaker, or Russian or Chinese etc, talk to their charges in their own tongue and arrive and arrive equipped with games, books and songs.
They can be booked by the hour (from age 0 to 12) or full-time, for activities such as collecting children from school, preparing their goûter snakc, playing games, bathing babies etc.
Baby-speaking
Home language immersion company
0811 46 57 47 (toll free)
English-speaking nannies, babysitters and teachers
Dimanche dernier, le ministre de l’Education, affirmait sur Europe 1 vouloir « réinventer l’apprentissage de l’anglais ». Plusieurs pistes ont été évoquées mais le projet qui fait actuellement débat est l’instruction précoce de la langue dès 3 ans.
Les sceptiques arguent qu’un enfant ne devrait pas apprendre de seconde langue s’il n’a pas fini l’apprentissage de sa langue maternelle. Or, grâce à son expérience, Baby-Speaking peut affirmer que pour construire un bilinguisme équilibré, plus tôt on commence, mieux c’est !
![]() |
En effet, la recherche en sciences cognitives a permis ces dernières années de mettre à mal bon nombre d’idées reçues à propos du bilinguisme, notamment le « mythe de la nocivité du bilinguisme ». "Cette idée était particulièrement tenace dans les pays occidentaux où le monolinguisme a longtemps été le modèle. De plus, le bilinguisme enfantin n’est pas l’addition de deux langues dans le cerveau de l’enfant mais la construction d’une capacité linguistique à deux volets. La structure du cerveau d’un jeune enfant est tellement flexible qu’il apprend aussi facilement deux ou trois langues qu’une seule." (Maria Kihlstedt, Paris X-CNRS) |
Aussi, lorsqu’un enfant apprend deux ou plus de langues en même temps et de façon équilibrée, les deux langues ne se disputent pas le même espace dans le cerveau. Bien au contraire, d’après Virginia Gathercole de Bangor University, le bilinguisme serait facteur de stimulation intellectuelle !
De nombreuses études, particulièrement canadiennes, montrent que l’apprentissage d’une nouvelle langue a des répercutions sur la scolarité des enfants. Mais ces répercutions ne sont que bénéfiques. En effet, un enfant bilingue développe plus de facultés, et pas seulement en langues.
En apprenant une seconde langue, il acquiert une certaine souplesse mentale, une mobilité conceptuelle et une capacité à résoudre des problèmes plus importantes que chez des enfants monolingues. Ainsi, des retombées particulièrement importantes se manifestent dans le domaine des mathématiques. Les capacités phonologiques et grammaticales sont régies par la même zone du cerveau : la zone Broca. La stimulation de cette zone par le bilinguisme précoce aboutit à la création de nombreuses connexions neuronales qui ont des répercutions directes sur les potentialités en mathématiques.
Pour intéresser un enfant de 3 ans, il faut se livrer à des activités de toutes sortes dans la langue seconde. Le cerveau de l’enfant est ainsi fait qu’il n’assimile la langue qu’en l’utilisant comme « bonne à tout faire » et non comme une fin en soi.
Parallèlement, l’installation d’un bilinguisme exige ce que J. Petit appelle « La chaleur du nid », soit des conditions affectives favorables. Quant à la vitesse d’acquisition, l'assimilation d'une nouvelle langue est un processus complexe. Il faut garder en tête le temps qu'il a fallu au bébé avant de bien s'exprimer en français alors qu'il l'entend tous les jours.
Baby-speaking répond en tout point à ces conditions :
L’enfant, âgé de 3 à 10 ans apprend la langue
- en jouant, en chantant
- au travers de rituels quotidiens (le goûter, le bain…)
- au contact d’un baby-speaker natif de la langue choisie (anglophone pour l’anglais par exemple) avec une approche personnalisée et affective
- dans SON environnement (chez lui)
Ainsi, grâce à Baby-speaking l’enfant ne perçoit plus la langue comme une matière en soi mais bien comme un outil pour communiquer, pour jouer, pour…vivre !
The “au pair” concept took place in Europe, just after World War II. Before this war, middle and upper class families had an abundant supply of domestic servants who were available to look after their children. After 1945, this old system became inaccessible to most of the middle class parents because of changes in social attitudes and increases in wages and taxes.
At the same time, social change increased the number of middle class girls who needed to earn their own living, and rising educational aspirations for girls made experiencing foreign cultures and learning foreign languages more common aspirations. However, due to the stigma attached to being a "servant", an essentially working class status which even working class people were repudiating, this potential supply for domestic labour could only be utilised if a new non-servant role was created. Thus the au pair, who was supposed to be treated as a member of the family rather than a servant, and was not required to wear a uniform.

An au pair receives an allowance, and a private room. The usual practice is that au pairs eat with the family most of the time, and join in some of the usual family. Many governments impose limits as to how many hours an au pair is allowed to work. Tasks can include taking children to and from school, taking children to after-school activities, cooking, cleaning, ironing, and babysitting. Each job varies depending on the host family.
Baby-speaking a fait l'objet d'un article il y a quelques jours sur vosquestionsdeparents.fr (Bayard Presse), en voici des extraits
![]()
Le lundi et le vendredi, depuis septembre 2010, Elodie, 5 ans, rentre de l'école avec une baby-sitter franco-américaine. Ensemble, elles goûtent, puis jouent au memory ou encore chantent des comptines, le tout en anglais, jusqu'au retour des parents à 19h30.
“Nous avions besoin d'un mode de garde et regrettions qu'un éveil à l'anglais n'ait pu être organisé en maternelle. C'est ainsi que nous avons contacté Baby Speaking pour rechercher une nounou anglophone. Elodie est à un âge où l'on est très curieux, nous voulions saisir cette occasion pour qu'elle découvre une autre langue”, raconte Sophie, sa mère.
Bilan deux mois plus tard : Elodie a “tout de suite accroché. Elle est très attentive, demande à réécouter son CD de comptines, mais répond encore en français à sa baby-sitter”, constate sa maman.

Rien d'étonnant à cela. “L'assimilation d'une nouvelle langue est un processus complexe”, souligne la psycholinguiste Maria Kihlstedt, qui a notamment collaboré aux méthodes de Baby Speaking : “Il faut garder en tête le temps qu'il a fallu au bébé avant de bien s'exprimer en français, alors qu'il l'entend tous les jours.”
Selon une recherche menée par l’université de Montréal « la mère est l'initiatrice principale du langage auprès du nourrisson » et suggère ainsi un lien neurobiologique entre acquisition prénatale du langage et compétences motrices nécessaires pour parler

Janvier 2011 – Des chercheurs de l'Université de Montréal et du Centre de recherche du CHU Sainte-Justine déclarent suite à une expérience sur des nouveaux nés que la voix d'une mère activera de préférence les parties du cerveau responsables de l'apprentissage linguistique. L'équipe de chercheurs a fait cette découverte après avoir réalisé des enregistrements électriques sur des nouveau-nés dans les 24 heures suivant leur naissance. Les signaux cérébraux révèlent
The advantage of part time jobs is the flexible hours. In fact, sometimes, employees can dictate their own schedules, or setting up a job which allows them to assume their other life needs. Part-time jobs may also be profitable for the employees and offer them advantages such as discounts, and in some regions of the world, as long as employees has at least a half time job, he or she is eligible for other employee benefits as well. These benefits may include sick pay, insurance, payments into pension funds, or vacation time. In other cases, these benefits are not offered; this is one of the biggest disadvantages of a part time job.

Moreover having less available hours, a part time job can also be seasonal. For example, a lot of companies propose extra jobs during holidays to cover the needs of their customer. This can be a convenient way to make
Le bilingue anglais est très avantagé pour sa recherche de job. Aujourd’hui, à une époque où la planète est connectée via Internet et où l’économie est globalisée, on ne peut plus douter des atouts dont dispose un bilingue anglais. Les produits et services doivent désormais être offerts en deux langues, en anglais et en français, ce qui nécessite bien souvent des travailleurs bilingues. Ainsi, les employés bilingues anglais sont très recherchés et pour de nombreux jobs, vous êtes limités si vous ne parlez qu’une langue.

Près du tiers des responsables du recrutement affirment mettre l’emphase sur l’embauche de candidats bilingues anglais ce qui se traduit pour ces derniers en avantages directs : à compétences égales, les entreprises ont tendance à offrir un job à un employé bilingue anglais. Les employeurs reconnaissent que les bilingues anglais peuvent pénétrer le marché du travail et changer de job plus facilement que les unilingues. En effet, les employés bilingues sont perçus comme étant plus sociables et plus persévérants : apprendre une autre langue n’est pas une mince affaire ! De ce fait, les recruteurs vont souvent voir dans le bilinguisme le signe d’une expérience culturelle et d’une éducation plus diversifiées et dans un monde en évolution rapide, un employé bilingue anglais est considéré comme beaucoup plus flexible et donc beaucoup plus utile à l’entreprise grâce à sa capacité d’adaptation.
Le taux de chômage est beaucoup moins élevé parmi la population bilingue anglaise et les travailleurs bilingues (du Canada, par exemple) jouissent d’un avantage salarial significatif par rapport aux détenteurs d’un job qui ne parleraient que l’anglais ou le français. Ainsi, le bilinguisme anglais est une forme de capital humain qui possède une valeur innée dans le marché du travail et, de la sorte, signale aux employeurs qu’un individu a le désir et la capacité d’apprendre. Et les nouveaux arrivants en bénéficient : les immigrants qui maîtrisent l’anglais et le français auront plus de chances de se trouver un job et de gagner un meilleur salaire.
Baby-speaking
entreprise d'immersion linguistique à domicile
Pour postuler à nos offres d'emploi cliquez ici
To apply to our part time jobs positions click here
All of the children lovers can always check out for a babysitting job that is one of the easiest and rewarding job. This job opportunity helps people, especially women, to make more income while taking care of children. For this reason, nowadays more women are choosing these babysitting jobs as their preference over other options. In fact, regardless of age, anyone can choose a babysitting job: teenagers, middle age, aged people. And students are more and more to engage themselves in a babysitting job.
Baby sitting jobs are in great demand because they pay well according